티스토리 뷰

반응형

목차

     

    기독교 성경적 사전적 의미로 [간사, 간수, 간수장, 간악, 간역자]라는 단어를 풀이합니다.

    성경 사전

    간사

    [ 奸詐 , cunning ] 성질이 교활하여 남을 잘 속임. 성경에서는 주로 ‘진리에서 벗어난 행위’(살전 2:3)나 ‘하나님을 믿지 않으며 두 마음을 품고 불의를 행하는 것’을 가리킨다(사 32:6). 성경에 나타난 대표적 사례를 찾아보면 다음과 같다.

    ① 최초의 인류 하와(아담)를 속여 시험에 빠뜨린 사탄(창 3:1-5)

    ② 여호수아와 이스라엘 백성의 눈을 속여 불가침 조약을 맺은 기브온 거민들(수 9:3-15)

    ③ 회담을 빌미로 느헤미야를 속여 살해하려 했던 산발랏(느 6장)

    ④ 예수님을 올무에 걸기 위해 온갖 술책을 다 동원한 종교 지도자들(마 22:15-17, 24-28; 막 12:13-14, 18-23) 등이 있다. 성경은 이들이 저주를 받고(벧후 2:14) 영원히 멸망당할 것이라고 하였다(시 52:5). 반면, 나다나엘은 예수님으로부터 간사함이 없는 정직한 자로 칭찬받아 좋은 대조를 이룬다(요 1:47).

     

    간수

    [ 看守 , jailer ] 옥졸. 갇힌 자를 감시하고 보살피는 사람(행 16:23, 27, 29).

     

    간수장

    [ 看守長 , warden ] 특이사항: 개역개정에서 추가된 단어 | 감옥과 간수를 관장하는 관리. 성경에는 시위대장 보디발의 간수장이 소개된다. 개역한글판의 ‘전옥’(창 39:21-23).

     

    간악

    [ 奸惡 , wickedness ] 특이사항: 개역개정에서 사라진 단어 | 허망하고 사악(邪惡)함(iniquity). 간사하고 악독함. 즉 한 개인이나 공동체를 미혹하여 허탄한 길로 인도하는 각종 악행을 의미한다. 개역개정판은 ‘악’(시 41:6), ‘죄악’(합 1:3) 등으로 번역한다.

    간역자

    [ 看役者 , taskmaster ] 특이사항: 개역개정에서 사라진 단어 | 공사 현장의 십장 또는 감독자(출 1:11; 5:6, 10, 13-14). 히브리어로는 ‘나가시’인데, ‘억지로 시키다’, ‘강요하다’는 뜻이다. 바로는 간역자들에게 히브리 노예들의 강제 노역을 힘들게 만들어 독립 의지를 꺾도록 주문했다(출 3:7). 한편, 성경에는 또 다른 ‘간역자’(幹役者)가 언급되는데, 히브리어로는 ‘솨타르’로 ‘쓰다’, ‘기록하다’는 의미다. 이 단어는 주로 서기관이나 행정장관, 지사 등을 가리키는데, 토목 공사나 건축을 할 때 행정적으로 공사를 주관하는 사람을 일컫는다(대하 24:12). 개역개정판은 두 경우 모두 ‘감독자’로 번역한다.

     

     

    반응형